"assignment, or transfer, such as additional metadata, and thus are safe to " "ignore." msgstr "" "Ungerade Tags werden für Felder verwendet, die sich nicht auf die " "Erstellung, anfängliche Zuweisung oder Übertragung auswirken, wie z. B. " "zusätzliche Metadaten, und daher sicher ignoriert werden können." #: src\inscriptions.md:95 msgid "Inscription IDs" msgstr "Inscription IDs" #: src\inscriptions.md:98 msgid "" "The inscriptions are contained within the inputs of a reveal transaction. In " "order to uniquely identify them they are assigned an ID of the form:" msgstr "" "Die inscriptions sind in den Eingaben einer Enthüllungstransaktion " "enthalten. Um sie eindeutig zu identifizieren, wird ihnen eine ID der Form " "zugewiesen:" #: src\inscriptions.md:101 msgid "`521f8eccffa4c41a3a7728dd012ea5a4a02feed81f41159231251ecf1e5c79dai0`" msgstr "`521f8eccffa4c41a3a7728dd012ea5a4a02feed81f41159231251ecf1e5c79dai0`" #: src\inscriptions.md:103 msgid "" "The part in front of the `i` is the transaction ID (`txid`) of the reveal "