#: src/contributing.md:23 msgid "Mark the PR as ready to review." msgstr "Marque a PR como pronto para revisão." #: src/contributing.md:24 msgid "Revise the PR as needed." msgstr "Revise a PR conforme necessário." #: src/contributing.md:25 msgid "And finally, mergies!" msgstr "E finalmente, fusões!" #: src/contributing.md:27 msgid "Start small" msgstr "Comece pequeno" #: src/contributing.md:30 msgid "" "Small changes will allow you to make an impact quickly, and if you take the " "wrong tack, you won't have wasted much time." msgstr "" "Pequenas mudanças permitirão que você cause um impacto rapidamente e, se você " "tomar a atitude errada, não perderá muito tempo." #: src/contributing.md:33 msgid "Ideas for small issues:" msgstr "Ideias para pequenos problemas:" #: src/contributing.md:34 msgid "Add a new test or test case that increases test coverage" msgstr "Adicione um novo teste ou caso de teste que aumente a cobertura do teste" #: src/contributing.md:35 msgid "Add or improve documentation" msgstr "Adicionar ou melhorar a documentação"